WHAT DOES "CREATE" MEAN?


There is an interesting section in Y'shayahu which states:


Isa 45:6 That they may know from the rising of the sun, and from the west, that there is none beside me. I am YHWH, and there is none else.
7 I form the light, and create <01254> darkness: I make peace, and create <01254> evil: I YHWH do all these things.
8 Drop down, ye heavens, from above, and let the skies pour down righteousness: let the earth open, and let them bring forth salvation, and let righteousness spring up together; I YHWH have created <01254> it.


01254 arb bara' {baw-raw'}

a primitive root; TWOT - 278; v

1) to create, shape, form
  1a) (Qal) to shape, fashion, create (always with God as subject)
      1a1) of heaven and earth
      1a2) of individual man
      1a3) of new conditions and circumstances
      1a4) of transformations
  1b) (Niphal) to be created
      1b1) of heaven and earth
      1b2) of birth
      1b3) of something new
      1b4) of miracles
  1c) (Piel)
      1c1) to cut down
      1c2) to cut out
2) to be fat
   2a) (Hiphil) to make yourselves fat
======


Focusing on verse 7, why is it stated this way? Wouldn't it make more sense to say He created light and peace, and not that He created darkness and evil? Or, is it more likely that Y'shayahu knew exactly what he was writing, and it is my perception that needs tweeking?

Just what does this word bara often translated "create" mean? I notice Young's Literal Translation often translates bara "prepare". I have also heard the idea that bara has much to do with making something from nothingness. I don't claim to know for sure what bara means, but allow me share some of my speculations.

I had been taught that YHWH did not create formlessness/confusion, and have heard this verse quoted to "prove" this idea:


Isa 45:18 For thus saith YHWH that created <01254> the heavens; God himself that formed the earth and made it; he hath established it, he created <01254> it not in vain <08414>, he formed it to be inhabited: I am YHWH; and there is none else.


Doesn't this seem in contradiction with the creation account though?


Ge 1:1 In the beginning God created the heaven and the earth.
2 And the earth was without form <08414>, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.


08414 wht tohuw {to'-hoo}

from an unused root meaning to lie waste; TWOT - 2494a; n m

1) formlessness, confusion, unreality, emptiness
  1a) formlessness (of primeval earth)
      1a1) nothingness, empty space
  1b) that which is empty or unreal (of idols) (fig)
  1c) wasteland, wilderness (of solitary places)
  1d) place of chaos
  1e) vanity
======


So, what should I believe? Should I blindly accept what some preachermen might say? Or should I try to look more deeply into what Y'shayahu stated, and what he is implying?

Maybe it would be best if I take a closer look at what the great prophet Y'shayahu is trying to convey. I think that is the best path, for surely he knew YHWH well.

If I were to translate that verse, I would translate it in this manner:


Isa 45:18  Because thus says YHWH, Creator of the heavens, He, the Ahlahym, He, Former of the land and Maker of her, He, Establisher of her. Not for formlessness/confusion did He create her. To shabat He formed her! I, YHWH, and there is none else.


Again, we see the distinction between creating and forming. As you may have noticed, I changed "to be inhabited" to "for shabat". Either way though, is this the end result that is being spoken of? In other words, He CREATED formlessness/confusion, for the purpose of FORMING an orderly end result, which is Shabat (or inhabitation, restful inhabitation, whichever you prefer)? Could this be what Y'shayahu is trying to convey? Is he saying, oh yes, He did "create" it in confusion/formlessness, but that is not His desired result. It is merely a means to an end.

Notice also this verse, where we see both Yaqob and Y'shral being used:


Isa 43:1 But now thus saith YHWH that created <01254> thee, O Yaqob, and he that formed thee, O Y'shral, Fear not: for I have redeemed thee, I have called thee by thy name; thou art mine.


Did He first create Yaqob, and then formed Y'shral from that "creation"? Is this what is being implied? Is there a pattern here?

Even in the creation accounting we see He first CREATED mankind male and female, and He then FORMED a man who was then placed in the garden. Is there an implication here, something to the idea of a CREATED man not being fit to enter the garden unless he has been FORMED into something useful?


Lets look at a few verses where the Hebrew word bara is not translated "create":


Jos 17:15 And Y'howshua answered them, If thou be a great people, then get thee up to the wood country, and cut down <01254> for thyself there in the land of the Perizzites and of the giants, if mount Ephraim be too narrow for thee.
Jos 17:18 But the mountain shall be thine; for it is a wood, and thou shalt cut it down <01254>: and the outgoings of it shall be thine: for thou shalt drive out the Canaanites, though they have iron chariots, and though they be strong.

1Sa 2:29 Wherefore kick ye at my sacrifice and at mine offering, which I have commanded in my habitation; and honourest thy sons above me, to make yourselves fat <01254> with the chiefest of all the offerings of Y'shral my people?

Eze 21:19
Also, thou son of man, appoint thee two ways, that the sword of the king of Babylon may come: both twain shall come forth out of one land: and choose <01254> thou a place, choose <01254> it at the head of the way to the city.
Eze 23:47 And the company shall stone them with stones, and dispatch <01254> them with their swords; they shall slay their sons and their daughters, and burn up their houses with fire.

Ps 89:47 Remember how short my time is: wherefore hast thou made <01254> all men in vain?


Hmmm. Cut down? Dispatch? Make fat? Made all men in vain? How can this word bara be translated both create and cut down, or dispatch, created men in vain, unless maybe bara does have much to do with formlessness?

Well, have you ever decided to clean out your garage, or your toolbox, or something of that nature? Isn't it often best to simply take everything out of it and then discard what you no longer need, and re-arrange what is left in an orderly fashion?

I am one who does not consider YHWH Ahlahym and science to be at odds. Actually, I believe the more we study and understand the creation, the more we can gain a better understanding of the Creator. By studying His works, we can gain a better understanding of Him and His will.

Science talks of the "big bang" theory. They also nowadays are discovering the idea of "dark matter" (darkness?). They are realizing that the universe is not only expanding, but is accelerating. They cannot understand why it is accelerating and are starting to believe that it may very well be this dark matter that is causing the acceleration. Does this fit with the creation account and what Y'shayahu is trying to convey? Personally I believe it does, allow me to attempt to explain.

YHWH Ahlahym created darkness, then forms light. He created evil, then makes shalom.

Is the implication that He "pushes away" for the purpose of later "drawing back" the parts of the creation that willingly comply?

For example. Can it be said that a ball of clay is "created", although it is useless until "formed" into something that can be useful and used for a purpose?

If so, can it be accurately said that YHWH Ahlahym did indeed create/dispatch darkness and evil, for the purpose of forming light and good?

Maybe we need to take a closer look at the Hebrew word often translated "formed":


03335 rcy yatsar {yaw-tsar'}

probably identical with 03334 (through the squeezing into shape),
  ([compare 03331]); TWOT - 898; v

AV - form 26, potter 17, fashion 5, maker 4, frame 3, make 3,
    former 2, earthen 1, purposed 1; 62

1) to form, fashion, frame
  1a) (Qal) to form, fashion
      1a1) of human activity
      1a2) of divine activity
           1a2a) of creation
                 1a2a1) of original creation
                 1a2a2) of individuals at conception
                 1a2a3) of Israel as a people
           1a2b) to frame, pre-ordain, plan (fig. of divine)
                 purpose of a situation)
  1b) (Niphal) to be formed, be created
  1c) (Pual) to be predetermined, be pre-ordained
  1d) (Hophal) to be formed
======

03334 rcy yatsar {yaw-tsar'}

a primitive root; TWOT - 1973; v

1) to bind, be distressed, be in distress, be cramped, be narrow, be
  scant, be in straits, make narrow, cause distress, beseige
  1a) (Qal) to suffer distress
=====


If you notice, it is even translated "potter" 17 times in the KJV. Looking at the individual letter meanings I see:


yud = to work, a deed, to make; ie; a hand
tzade = to catch, desire, need; ie; a fish-hook
reysh = a person, the head, the highest; ie; the head of a man


Can it be said that this word is conveying the idea of the work of catching a man? Having a person in a fish-hook? Does YHWH figuratively have people like us "hooked" and is reeling us in? Is His fish-hook our lifeline which draws us out of the ever flowing waters of confusion, darkness and chaos that seemingly surround us? Do we feel like a fish out of water? Should we feel like a fish out of water? How about the Hebrews in Mitzrym? Did they feel like fish out of water?

Could it be that just as the universe is expanding and accelerating due to darkness, it is His desire that some of the creation says something to the effect of "Hey, wait a second, I am tired of accelerating away from my Father. I desire to stop and turn back". Is this the desired end result?

Even procreation seems to show this. A man has relations with his wife, sending out his sperm. Then a conceived child is sent forth out of the womb, only to be drawn back and near to the ones who first sent them forth. We also see how Yaqob was sent forth out of his house, and so too was Yoseph. Is this why Y'shral is seemingly scattered over the globe today?

Even eating suggests this "chaos first/forming later" concept. When one eats something, for it to be properly digested and useful it must first be chewed thoroughly and then broken down to its molecular level before it can be rebuilt into useful proteins and such for our bodies to flourish, with the useless molecules being discarded. If food is not properly digested and broken down to complete chaos on a molecular level, much of it is simply wasted and never used.

To me, creation seems to be much like having a big can full of building blocks and simply dropping them out on the floor. This is chaos/confusion/formlessness. From this, these blocks are then arranged/formed in a manner that they can be built up into something that is useful.

I don't know about you, but I am quite tired of the rat race, and simply running about for seemingly no purpose. If you weigh these thoughts against Shlomah's ruminations recorded in the book of Ecclesiastes you may get a better idea of what I am trying to say here.

If our lives are simply about running around, chasing the almighty buck, building, only to be torn down, storing up riches, only to be wasted away, never satisfied, living in the field, being one with this rebellious teenage wasteland, then life is indeed empty and vain. Whereas, if we take time to stop and smell the roses, examine His glorious creation, and recognize His presence in our lives and the world around us, we can become content, and not be empty. We can experience His shalom and shabat, which may very well be the purposeful end result He desires for us.

I believe this is also shown in the contrast between Yaqob (who would be called Y'shral) and Eshau (who would be called Adowm):


Ge 25:27 And the boys grew: and Esau was A CUNNING HUNTER, A MAN OF THE FIELD; and Yaqob was A PLAIN <08535> MAN, DWELLING IN TENTS.


Don't let the translations and definitions confuse you. What is translated "plain" is actually:


08535 ~t tam {tawm}

1) perfect, complete
  1a) complete, perfect
      1a1) one who lacks nothing in physical strength, beauty, etc
  1b) sound, wholesome
      1b1) an ordinary, quiet sort of person
  1c) complete, morally innocent, having integrity
      1c1) one who is morally and ethically pure
======


Whereas the supposed meaning of Eshau is quite ludicrous, imo:


06215 wv[ `Esav {ay-sawv'}

apparently a form of the pass. part. of 06213 in the original sense
     of handling;; n pr m

AV - Esau 97; 97

Esau = "hairy"
1) eldest son of Isaac and Rebecca and twin brother of Jacob; sold
  the birthright for food when he was hungry and the divine blessing
  went to Jacob; progenitor of the Arab peoples
=====


Hairy? Yes, he was hairy, but I don't think that is what is being conveyed here. The Hebrew word for hairy (sheen, ayin, reysh) is quite different than that. Even Strongs admits "apparently a form of the pass. part. of 06213." I think it is much more than "apparantly". That word means "to do", "to make":


06213 hv[ `asah {aw-saw'}

a primitive root; TWOT - 1708,1709; v

1) to do, fashion, accomplish, make
  1a) (Qal)
      1a1) to do, work, make, produce
           1a1a) to do
           1a1b) to work
           1a1c) to deal (with)
=====


And then there is also the meaning of Adowm (Edom), which is mankind, adam, with a wav infixed. The letter wav means "to secure" a nail. Mankind, stamped and secured, as I read it. A human who never progresses into Y'shral, but simply accepts and enjoys the animalistic nature within the human animal. Simply accepts accelerating away from the Creator, and even builds walls to separate himself from the One who desires to draw back. A fish who never takes hold of the hook.

How many people do you know who have seemingly worked their lives away, making and building only to be torn down, working simply for the sake of working, movement simply for the sake of movement, with no real meaningful purpose in the end?

This all reminds me of this very thought prevoking statement made by Moshe before reciting the song:


De 31:29 For I know that after my death ye will utterly corrupt yourselves, and turn aside from the way which I have commanded you; and evil will befall you in the latter days; because ye will do evil in the sight of YHWH, TO PROVOKE HIM TO ANGER THROUGH THE WORK OF YOUR HANDS.


I cannot say for sure if this all is related, although I have often wondered just exactly what "works of our hands" are being referred to there.

May YHWH make something useful of us, and may we learn to stop the accelerating away process. May we be more like Yaqob, to circumvent, to supplant, to turn about on our heels and stop going with the flow which is moving further away from our Father.